Projekt Ministarstva kulture i Styrie - knjige hrvatskih autora na njemačkom jeziku
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Ministarstvo kulture i austrijska novinskonakladnička kuća Styria, vlasnik "Večernjeg lista", pokrenuli su projekt prevođenja i prodaje hrvatske knjige na austrijskom tržištu uz list "Kleine Zeitung". L
U sklopu tog pothvata, kako je danas potvrdio ministar kulture Božo Biškupić, bilo bi objavljeno dest autora - romani ili priče Veljka Barbierija, Pavla Pavličića, Ludwiga Bauera, Miljenka Jergovića, Irene Vrkljan, Miroslava Krleže, Ranka Marinkovića, Nedjeljka Fabrija, Slobodana Novaka i Vladana Desnice, od kojih su petorica već prevođena na njemački jezik.
"Ministarstvo kulture platit će trošak prijevoda i lekture na njemački jezik", izjavio Biškupić, dodavši da će, pokaže li se prvih deset knjiga uspješnima, objaviti još deset hrvatskih autora.
Hrvatske prozaiste za njemačko govorno područje, koje obuhvaća oko 100 milijuna ljudi, izabrali su Krešimir Nemec, akademik Tonko Maroević i hrvatski germanist Viktor Žmegač.
U današnjem intervjuu za "Večernji list" ministar kulture je izjavio kako je počeo razgovore o širenju hrvatske knjige i na druga tržišta - ruskom, talijanskom, španjolskom i engleskom.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Prva knjiga u nizu najvjerojatnije "Epitaf carskoga gurmana" Veljka Barbierija na njemačkom jeziku uz austrijski dnevnik "Kleine Zeitung" trebala bi se pojaviti uoči Božića.
Ministarstvo kulture i Styria ugovor o objavljivanju hrvatskih knjiga na njemačkom jeziku trebali bi potpisati potkraj kolovoza, rečeno je u "Večernjem listu".
(Hina) xmc ymc
U sklopu tog pothvata, kako je danas potvrdio ministar kulture Božo Biškupić, bilo bi objavljeno dest autora - romani ili priče Veljka Barbierija, Pavla Pavličića, Ludwiga Bauera, Miljenka Jergovića, Irene Vrkljan, Miroslava Krleže, Ranka Marinkovića, Nedjeljka Fabrija, Slobodana Novaka i Vladana Desnice, od kojih su petorica već prevođena na njemački jezik.
"Ministarstvo kulture platit će trošak prijevoda i lekture na njemački jezik", izjavio Biškupić, dodavši da će, pokaže li se prvih deset knjiga uspješnima, objaviti još deset hrvatskih autora.
Hrvatske prozaiste za njemačko govorno područje, koje obuhvaća oko 100 milijuna ljudi, izabrali su Krešimir Nemec, akademik Tonko Maroević i hrvatski germanist Viktor Žmegač.
U današnjem intervjuu za "Večernji list" ministar kulture je izjavio kako je počeo razgovore o širenju hrvatske knjige i na druga tržišta - ruskom, talijanskom, španjolskom i engleskom.
Prva knjiga u nizu najvjerojatnije "Epitaf carskoga gurmana" Veljka Barbierija na njemačkom jeziku uz austrijski dnevnik "Kleine Zeitung" trebala bi se pojaviti uoči Božića.
Ministarstvo kulture i Styria ugovor o objavljivanju hrvatskih knjiga na njemačkom jeziku trebali bi potpisati potkraj kolovoza, rečeno je u "Večernjem listu".
(Hina) xmc ymc

Ovo je .
Homepage nacije.
ovdje. Atraktivne fotografije i videe plaćamo.
Imate važnu priču? Javite se na desk@index.hr ili klikom
Želite raditi na Indexu? Prijavite se
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati