Ljudi se sprdaju s DP-ovcima zbog plakata o jeziku: "A da prije vi naučite hrvatski?"

NAKON što se Domovinski pokret pohvalio da su oni postavili one plakate preko kojih stranim radnicima govore da "ako žele raditi u Hrvatskoj moraju naučiti hrvatski jezik", krenula je raspava na društvenim mrežama. Naime, mnoge zabavlja da se baš DP našao dijeliti lekcije o jezikoslovlju.
"Podsjetimo kako bi bilo dobro da VI, 'PRAVE RVATINE', prvi naučite hrvatski jezik kad ste na prethodnom plakatu napisali RODNA IDEOLOGODIJA", "hahah najbolje je kad najnepismenija stranka u ovom prdezu od zemlje ide drugima dijelit lekcije o jeziku. daj, sramite se, procitajte prvo neku knjigu pa se onda javite. sve sami akademici, boze kretena", "Vi iz DP-a mogli biste povesti primjerom i prvi ga naučiti. Sjetimo se samo nekih vaših gafova: na predizbornom plakatu DP-a pisalo je "rodna idelogodija", ministar Šipić kleo se da radi "bez fige u džepu i uškoljanosti" (?), a Penava brka amputiranje i imputiranje", podsjetili su ih Hrvati.
"Najprije vi naučite hrvatski"
A neki su otišli i korak dalje pa uočili da ni plakati nisu baš najispravnije napisani. "Trebalo bi pisati 'Želiš LI raditi u Hrvatskoj'. Najprije vi naučite hrvatski jezik", pisali su im.
I da, zaista bi ispravnije bilo napisati "želiš li?", no... Moramo biti skroz fer.
Ova rečenica je gramatički dopuštena, ali je stilski manje standardna. Radi se o nepotpunoj upitnoj rečenici, tj. inverziji bez upitne čestice "li". U govoru se ovakva konstrukcija često koristi, posebno kad se želi stvoriti izravniji, neformalniji ili marketinški ton. Zato je česta u oglasima, kampanjama i reklamama.
"Stranci koji dolaze ovdje raditi moraju biti motivirani učiti hrvatski"
Predsjednik saborskog Kluba DP-a Ivica Kukavica pojasnio je zašto su ih postavili.
"Željeli smo pokazati kako višejezični plakat mora izgledati po Zakonu o hrvatskom jeziku. Poruka mora biti napisana prvo na hrvatskom, a onda na drugim jezicima. Sve ostalo je kršenje zakona.
"Stranci koji dolaze ovdje raditi moraju biti motivirani učiti hrvatski, a poslodavci i država u tome ih moraju poduprijeti. Pogotovo to vrijedi za uslužne djelatnosti. U dijalogu s Vladom i poslodavcima radit ćemo na tome da te prakse zažive, a ne isključujemo ni daljnje zakonske inicijative u tom smjeru", poručio je Kukavica.
Odgovor je to na Kauflandove plakate na filipinskom jeziku. "Dom je bliže nego što misliš" - stoji na plakatu, uz prijevod na hrvatski jezik. Naime, riječ je o katalozima s indijskim i filipinskim proizvodima. "Plakat je takav da je hindski jezik dominantan u odnosu na hrvatski jezik", upozorio je predsjednik saborskog Kluba zastupnika DP-a Ivica Kukavica na konferenciji za novinare. Smatra da se takvim načinom oglašavanja krši Zakon o hrvatskom jeziku koji izričito nalaže da se višejezične javne obavijesti i promidžbene poruke najprije moraju oblikovati na hrvatskom jeziku, a zatim na drugim stranim jezicima.

bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
bi Vas mogao zanimati