Žena dobila 26,000 eura u tužbi za diskriminaciju jer ju je šef zvao "krumpir"

Foto: Instagram

Irkinji koja je radila kao knjigovotkinja u Leedsu u Velikoj Britaniji dosuđena je odšteta od 23,000 funti (oko 26,000 eura), u tužbi za "rasno uznemiravanje". Bernadette Hayes izjavila je da ju je poslodavac mjesecima ponižavao, a između ostalog, posprdno ju je nazivao "krumpirom".

Ponižavanje na radnom mjestu

Bernadette Hayes, koja je u to vrijeme imala 55 godina, radila je u građevinskoj tvrtki West Leeds Civils LTD. Na sudu je posvjedočila da je tijekom šest mjeseci, počevši od kraja 2023. godine, bila izložena "neprijateljskom, ponižavajućem i uvredljivom" okruženju.

Tvrdila je da bi direktor tvrtke, Mick Atkins, vikao "krumpir" s naglašenim irskim naglaskom te koristio pogrdne izraze poput "paddy", "glupi paddy" kada se ne bi slagali oko posla. Inače, "paddy" je uvredljiv izraz za osobu irskog podrijetla, pretpostavlja se da je došao od imena Patrik (irski svetac i često ime u toj zemlji).

Sud je saslušao i da se Atkinsovo ponašanje pogoršalo nakon što se tvrtki pridružio drugi zaposlenik, Marcus Smith.

"Osjećala sam se malo i nesigurno"

Hayes je izjavila da se zbog svega osjećala kao da je "umire od tisuću rezova". Opisala je kako je osjećala fizičku mučninu pri samoj pomisli na odlazak u ured i užasavala se ismijavanja. Iako je šefu dala do znanja da joj njegovi komentari nisu smiješni, bojala ga se izravno zamoliti da prestane jer ga je doživljavala kao "zastrašujuću i nestabilnu osobu".

Sudu je rečeno i da se Hayes u nekoliko navrata pridružila porugama na vlastiti račun, nazivajući samu sebe "krumpirom", ali samo kako bi "pokušala olakšati situaciju". "Ovo je potpuno narušilo moje samopoštovanje i samopouzdanje", rekla je Hayes na sudu. "Zbog toga sam se osjećala malom, nesigurnom, povrijeđenom i izuzetno tjeskobnom. Također sam se sramila."

Odluka suda

Radni sud u Leedsu, pod predsjedanjem suca Buckleyja, djelomično je prihvatio njezinu tužbu za rasno uznemiravanje i viktimizaciju, dok je tužbu za rasnu diskriminaciju odbacio. Prema britanskom Zakonu o ravnopravnosti iz 2010. godine, pojam "rase" obuhvaća i nacionalnost te etničko ili nacionalno podrijetlo, što znači da se diskriminacija na temelju nacionalnosti tretira kao rasna diskriminacija.

"Sa subjektivnog stajališta, ovo je za nju očito stvorilo neprijateljsko, ponižavajuće i uvredljivo okruženje", stoji u obrazloženju presude. "Smatram da je razumno da osoba irskog podrijetla opetovanu upotrebu izraza 'krumpir', 'Paddy', 'glupi Paddy' doživi uvredljivom i ponižavajućom. Te su fraze očito povezane s rasom, pogotovo kad se sagledaju u cjelini. Na temelju toga, utvrđujem da je ponašanje bilo povezano s rasom."

Riječ "potato" (krumpir) može biti uvredljiva za Irce jer je povezana s dugom i bolnom povijesnom stereotipizacijom Iraca, posebno s razdobljem poznatim kao Great Irish Famine.

Povijesni kontekst

U 19. stoljeću velik dio siromašnog stanovništva u Irskoj preživljavao je gotovo isključivo na krumpiru. Kada je 1845. bolest krumpira uništila usjeve, došlo je do katastrofalne gladi. Tijekom te gladi umrlo je oko milijun ljudi, a još oko milijun emigriralo je iz Irske. Taj događaj duboko je obilježio irski identitet i kolektivno sjećanje.

U Britaniji i SAD-u tijekom 19. i početkom 20. stoljeća Irci su često bili meta predrasuda. U tadašnjoj popularnoj kulturi prikazivani su kao:

  • siromašni
  • neobrazovani
  • skloni alkoholu
  • opsjednuti krumpirom

Zbog toga su nastali pogrdni izrazi i šale o "Irish potatoes". Kada netko Ircu dobacuje "potato", implicira taj stari stereotip i ismijava njegovo porijeklo.

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.