Izgubljeni u prijevodu: Anonymousi zbog kompliciranog japanskog hakirali krivu stranicu

JAPANSKI zna biti kompliciran jezik, čak i za hakere. U to su se na težak način uvjerili i Anonymousi kada je njihov pokušaj napada na stranice japanske vlade producirao sasvim neočekivan, neželjen i pomalo bizaran rezultat.

Naime, nakon što je Japan prošlog tjedna donio zakon koji za svako ilegalno skidanje materijala s interneta predviđa mogućnost zatvorske kazne, haktivistički kolektiv Anonymous je obećao niz osvetničkih cyber napada na stranice japanske vlade i ministarstava. Anonymousi su održali riječ i krenuli u osvetu, ali su na kraju hakirali - pogrešnu stranicu!

Tako su prkosne poruke i poznati slogani "Mi smo Anonymousi! Mi smo legija! Mi ne opraštamo, mi ne zaboravljamo! Očekujte nas!" umjesto stranica ministarstva pravosuđa ukrasili stranicu riječnog ureda u Kasumigaura. Riječ je o malom i beznačajnom uredu u prefekturi Ibaraki koji apsolutno nema nikakve veze sa spornim zakonom.

Ispostavilo se kako su Anonymousi, tražeći japansko ministarstvo pravosuđa, pobrkali pojam Kasumigaura s pojmom Kasumigaseki, što označava predio Tokya u kojem se nalaze brojne vladine zgrade, uključujući i onu ministarstva pravosuđa. Ali eto, na kraju je cijenu za donošenje antipiratskog zakona platio mali ured za upravljanje riječnim resursima.

Očekujte nas... u riječnom uredu

Anonymousi su sav svoj bijes zbog novog japanskog zakona početkom tjedna obznanili putem YouTube najave "Doći ćemo po vas, kao što se vi došli po nas". Anonymousi su shvatili da su pogriješili tek u utorak navečer, kada je jedan korisnik na njihovom forumu upitao je li njihova osveta zaista ide tako daleko kao i rijeka Kasumigaura, javlja RT.

Anoynomusi su odgovorili "lakonskim" tweetom na japanskom: "Pogriješili smo. Žao nam je. Japanski je kompliciran."

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.