OVE se subote puno raspravljalo o tome kako engleski govori hrvatski šef diplomacije Gordan Grlić Radman. Neki su ga branili, nekima je bilo neugodno slušati ga (za tu se opciju u našoj anketi odlučilo 55 posto čitatelja), a mnogi su se prisjetili sad već legendarnog govora Ingrid Antičević-Marinović u Europskom parlamentu.
I mi smo se odlučili prisjetiti koji su se naši političari prilično namučili sa stranim jezicima, a u nastavku vam donosimo neke od njih.
Ingrid, koja se svojski borila s engleskim tijekom govora u Europskom parlamentu, i njen legendarni zaključak "pipl mast trast as" zasluženo su se našli na samom vrhu ove liste.
Inače, to nije jedini put kad se Ingrid iskazala svojim poznavanjem jezika. Svojedobno se dijelila i snimka na kojoj je novinar na engleskom pita koji su njeni ciljevi u Bruxellesu, a onda odgovara: "Da, hvala lijepa".
Jadranka je svojedobno zaradila vječnu popularnost na internetu nakon što je, dočekujući turiste na naplatnim kućicama, jednom Mađaru rekla da je baš bila u Mađarskoj "day after yesterday" (dan nakon jučer).
Puno pozornosti je privukao i govor bivše profesorice engleskog Dubravke Šuice koja je govorila isprekidano, zamuckivala i često tražila riječi, što je posebno poražavajuće s obzirom na to da je Šuica diplomirala engleski jezik te godinama poučavala učenike.
Bandić se pokazao kao pravi poliglot, pa je uspio briljirati na nekoliko jezika.
"Spiking Kroejša" glasio je odgovor tad predsjedničkog kandidata Milana Bandića na pitanje koje mu je Indexova novinarka postavila na engleskom jeziku, ali tek nakon što je pokušao odglumiti da razumije o čemu se radi pa je na pitanje što nosi na sebi odgovarao s "yes".
Osim engleskim, Bandić se pohvalio i francuskim pa je, u jednoj prilici, kad nije želio odgovarati na pitanja, novinarima obratio na francuskom.
"Znate vi što znači na francuskom silence là-bas - tišina? Šapnuo mi je dragi Bog da budem silence là-bas. Inače, ja sam francuski đak", rekao je Bandić.
Uz engleski i francuski, Bandić je nabadao i ruski, a time se pokušao pohvaliti pred ruskim Vladimirom Putinom kojem se obraćao na fascinantnom hibridu ruskog i hrvatskog.
Prilikom susreta s Angelom Merkel prije nekoliko godina svoje nepoznavanje stranih jezika demonstrirao je i Tomislav Karamarko.
Uoči početka sastanka njemačka kancelarka upitala je Karamarka i delegaciju HDZ-a na njemačkom jeziku: "Na kojem ćemo jeziku razgovarati - njemačkom ili engleskom?", na što je Karamarko samo protisnuo: "Ufff" i sjeo. Tu je uskočio Miro Kovač koji joj je odgovorio na njemačkom.
"Aha, engleski loš", komentirala je tad Merkel.
Grliću Radmanu ovo nije prvi put da se proslavio sa stranim jezicima. Prije dvije godine je u Bruxellesu, odgovarajući na pitanja novinara na njemačkom, svako malo ubacivao engleske riječi.
Slično se dogodilo i Damiru Krstičeviću kad je morao izgovorili jednu jedinu rečenicu na engleskom, ali je uspio ubaciti i malo njemačkog pa je tako rekao: ""Aj vil spik ajn kroejšn".
Neki su hrvatski političari zapinjali u stranim jezicima, a premijer Tim Orešković je, obratno, govorio tečan engleski, ali je zato zapinjao u hrvatskom pa je tako jednom prilikom rekao kako će "služiti hrvatskom građevinama".