King se narugao Trumpovoj (ne)pismenosti: "Tko ne zna pisati ne zna ni misliti"

Kultni pisac horora Stephen King ponovno se obrušio na Donalda Trumpa, ovaj put zbog njegovih objava na društvenoj mreži Truth Social. Američki pisac, poznat po svom britkom jeziku i političkom angažmanu, javno je dovodio u pitanje Trumpove jezične sposobnosti, što je izazvalo burne reakcije.

Trump, koji je većinu svojih političkih poruka posljednjih godina selio upravo na Truth Social, poznat je po specifičnom stilu pisanja – neobičnim velikim slovima usred rečenice, gramatičkim greškama i nespretnim konstrukcijama.

Nedavna objava o kriminalu u Washingtonu nije bila iznimka. U poruci je bivši predsjednik napisao (prenosimo u originalu, na engleskom): "I’m going to make our Capital safer and more beautiful than it ever was before. The Homeless have to move out, IMMEDIATELY. We will give you places to stay, but FAR from the Capital. The Criminals, you don’t have to move out. We’re going to put you in jail where you belong."

Upravo ta sklonost nasumičnom korištenju velikih slova nagnala je Kinga na komentar na X-u (bivšem Twitteru): "Možete li uopće vjerovati predsjedniku koji ne zna pisati, ima ozbiljne probleme s gramatikom i nasumično koristi velika slova? Ja mislim da ne. Predsjednik koji ne zna pisati, ne zna ni misliti. Hvala na pažnji."

Kingove riječi podijelile su javnost. Jedni su ga podržali, dok su drugi istaknuli da pismenost ne mora nužno biti mjerilo sposobnosti. "Ti si pisac. On je biznismen i vođa. Jesi li ikad pogledao rukopis svog doktora? Vjeruješ li mu, iako jedva da može nešto napisati?", komentirao je jedan korisnik. Drugi su dodali: "Gramatika nije mjera inteligencije. Drži se svoje struke."

No mnogi su se složili s piscem. "Jedan od najboljih komentara koje sam danas pročitao. Njegov nedostatak koherentnog pisanja odražava mnogo dublji problem“, napisao je jedan korisnik. "Predsjednik koji ne zna spelati, koji uništava gramatiku i šara nasumična velika slova nije lider – on je globalna sramota", zaključio je jedan od komentara u Kingovu obranu.

A što je sve Trump krivo napisao?

"Naš glavni grad učinit ću sigurnijim i ljepšim nego što je ikada bio prije. Beskućnici se moraju iseliti, ODMAH. Dat ćemo vam mjesta za boravak, ali DALEKO od glavnog grada. Zločinci, vi se ne morate iseliti. Vas ćemo staviti u zatvor gdje i pripadate", glasi Trumpov citat na hrvatskom.

1. "Capital" umjesto "capitol" ili "capital city"

Trump je riječ "capital" (glavni grad) napisao velikim početnim slovom, što se u engleskom jeziku koristi samo kada je riječ o vlastitom imenu (npr. "Washington, D.C., the capital of the United States"). Osim toga, mnogi su primijetili da on često miješa riječi capital (glavni grad) i capitol (zgrada Kongresa). Ovdje je ispravno bilo napisati "Washington" ili "our capital city", a ne "our Capital".

Na hrvatskom bi to bilo kao da napišete „Naš Glavni Grad“ s velikim slovima, što se smatra pogrešnim i pomalo čudnim.

2. "The Homeless have to move out, IMMEDIATELY"

Pogreška nije samo u sadržaju (koji je društveno osjetljiv i diskriminatoran), nego i u jeziku. Upotreba člana "the" ispred "homeless" tehnički može značiti "svi beskućnici", no u engleskom je to zastarjelo i zvuči dehumanizirajuće. Korektnije bi bilo "homeless people" ili "those who are homeless". Osim toga, riječ "immediately" nepotrebno je pisana velikim slovima, što daje dojam da autor viče.

3. "We will give you places to stay, but FAR from the Capital"

Opet problem s nasumičnim pisanjem velikih slova ("FAR"). U standardnom engleskom to se ne radi, osim u naslovima ili naglascima unutar reklamnih slogana. Ovdje izgleda kao da se autor ne snalazi s pravilima pisanja.

4. "The Criminals, you don’t have to move out"

Isti problem kao kod "The Homeless". Izraz "the criminals" pretvara sve ljude u kategoriji u jednu homogeniziranu masu, što u engleskom zvuči pojednostavljeno i stigmatizirajuće. Gramatika također djeluje nespretno – zarez nakon "The Criminals" nije potreban. Prirodnija rečenica bila bi: "Criminals don’t have to move out."

5. "We’re going to put you in jail where you belong."

Formalno je gramatika ispravna, ali ton i stil su problematični – izjava zvuči kao prijetnja iz filma, a ne politički govor. Za američkog predsjednika takav stil komunikacije neuobičajen je i neprimjeren ozbiljnosti funkcije.

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.