Film Ljudi koje upoznajemo na odmoru trenutno je najgledaniji na hrvatskom Netflixu, no samo oni koji su pročitali knjigu su uočili da je Hrvatska izbačena iz priče.
U romanu Ljudi koje upoznajemo na odmoru Hrvatska (točnije Dubrovnik) se ne spominje samo "usput", nego kao konkretna destinacija jednog od njihovih ključnih ljetnih putovanja - i to putovanja na kojem se dogodi prekretnica koja ozbiljno promijeni dinamiku između glavnih likova, Poppy i Alexa.
U Dubrovniku se dogodi ključni lom u odnosu Poppy i Alexa, trenutak koji objašnjava zašto se oni godinama poslije uopće ne čuju i zašto cijela knjiga zapravo postoji.
Do tog putovanja njih dvoje godinama funkcioniraju kao nerazdvojni prijatelji s vrlo očitom, ali nikad izgovorenom međusobnom privlačnošću. Svi njihovi godišnji odmori puni su sitnih dodira, pogleda i emocionalne bliskosti, ali oboje se uporno drže etikete "samo prijatelji". Dubrovnik dolazi u fazi kada su već emocionalno previše blizu da bi to više bilo održivo.
U Dubrovniku se poljube i umalo spavaju zajedno, što promijeni čitav njihov odnos. Umjesto Hrvatske, autori filma su odlučili sličan događaj ukomponirati u putovanje u Italiju.
"Mislim da je to scenaristima bilo najteže ukomponirati. Bilo je toliko različitih verzija. Poppyn strah od trudnoće u Toskani prvotno nije bio u filmu, a to je jedan od mojih omiljenih dijelova kjige jer shvatite koliko se Alex boji da će je izgubiti. Zato sam scenaristima stalno govorila: 'Mislim da vam treba Toskana.' Smislili su kako to uklopiti u 'skoro su se poljubili'. U Hrvatskoj se ne sjećam jesu li se samo ljubili ili se i seksali", rekla je autorica Emily Henry u jednom intervjuu.
Obožavatelji knjige su u jednom threadu na Redditu jasno dali do znanja da im se nimalo ne sviđa što je Hrvatska izbačena. "To je promijenilo čitav smisao priče", pišu. "Hrvatska i Norveška su bila ključna putovanja za film, moram to reći", "Jako me razočaralo što nema Hrvatske", ljute se.